اهنگ too sweet hozier با متن و ترجمه
دانلود آهنگ خارجی too sweet hozier
ترانه ی معروف هوزیر به نام تو سویت (آهنگ Hozier) mp3 320
Download a song of too sweet hozier
دانلود اهنگ too sweet hozier
متن و معنی
It can’t be said I’m an early bird
نمیشه گفت آدم سحرخیزی هستم
It’s ten o’clock before I say a word
قبل از اینکه کلمه ای بگم ساعت ۱۰ شده
Baby, I can never tell
عزیزم، هیچوقت نفهمیدم که
How do you sleep so well?
چطور انقدر خوب میخوابی؟
You keep telling me to live right
دائم بهم میگی درست زندگی کن
To go to bed before the daylight
بهم میگی قبل از روشنایی صبح برو به تختت
But then you wake up for the sunrise
بعد برای طلوع خورشید بیدار میشی
You know you don’t gotta pretend, baby, now and then
میدونی که نباید هرازگاهی وانمود کنی عزیزم
[Pre-Chorus]
Don’t you just wanna wake up, dark as a lake?
نمی خوای بیدارشی، تاریک مانند یک دریاچه؟
Smelling like a bonfire, lost in a haze?
بوی آتش، گم شده در مه؟
If you’re dr–k on life, babe, I think it’s great
اگر از زندگی سیری، عزیزم، به نظر من عالی است
But while in this world
اما در حالی که در این دنیایی
[Chorus]
I think I’ll take my w—-ey neat
به نظرم نوشیدنی ام رو ساده (بدون افزودنی و مزه) انتخاب میکنم
My coffee black and my bed at three
قهوه ام رو سیاه (تلخ، غلیظ و بدون افزودنی) و ساعت خوابم رو ۳ بامداد
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
I take my w—ey neat
من نوشیدنی ام را مرتب می گیرم
My coffee black and my bed at three
قهوه ام رو سیاه (تلخ، غلیظ و بدون افزودنی) و ساعت خوابم رو ۳ بامداد
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
[Verse 2]
I aim low, I aim true and the ground’s where I go
هدفم کمه، هدفم درسته و زمین جاییه که میرم
I work late where I’m free from the phone
تا دیروقت کار میکنم جایی که از با تلفنم کاری ندارم
And the job gets done
و کار انجام میشه
But you worry some, I know
اما تو کمی نگرانی، میدونم
But who wants to live forever, babe?
اما کیه که بخواد تا ابد زندگی کنه عزیزم؟
You treat your mouth as if it’s Heaven’s gate
تو با دهانت طوری رفتار میکنی انگار دروازه بهشته
The rest of you like you’re the TSA
باقیتم شبیه آژانس امنیت مسافرتیه
I wish that I could go along, babe, don’t get me wrong
ای کاش می تونستم همراهی کنم، عزیزم، اشتباه نکن
[Pre-Chorus]
You know, you’re bright as the morning, as soft as the rain
می دونی، تو مثل صبح روشنی، مثل باران نرم
Pretty as a vine, as sweet as a grape
زیبا مثل تاک، شیرین مثل انگور
If you can sit in a barrel, maybe I’ll wait
اگر بتونی در بشکه بنشینی، شاید صبر کنم
Until that day
اما تا اون رو
[Chorus]
I’d rather take my w—-ey neat
ترجیح می دهم نوشیدنی ام را مرتب بردارم
My coffee black and my bed at three
قهوه ام رو سیاه (تلخ، غلیظ و بدون افزودنی) و ساعت خوابم رو ۳ بامداد
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
I take my w—-ey neat
من نوشیدنی ام را مرتب می گیرم
My coffee black and my bed at three
قهوه ام رو سیاه (تلخ، غلیظ و بدون افزودنی) و ساعت خوابم رو ۳ بامداد
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
[Outro]
I take my w—-ey neat
من نوشیدنی ام را مرتب می گیرم
My coffee black and my bed at three
قهوه ام رو سیاه (تلخ، غلیظ و بدون افزودنی) و ساعت خوابم رو ۳ بامداد
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی
You’re too sweet for me
تو برای من خیلی خوبی